2 Kings 22

Judský král Jóšijáš

1Jóšijášovi
//2Pa 34,1nn; Jr 1,2; 25,3; Sf 1,1
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo osm let, když se stal králem, a kraloval v Jeruzalémě třicet jedna let.
[640 — 609 př. Kr.]
Jeho matka se jmenovala Jedída, dcera Adajášova z Boskatu.
Joz 15,39
2Činil to, co je správné
12,3; 15,3.34; 18,3; 1Kr 14,8!; srv. Jr 22,15n
v Hospodinových očích, a chodil po všech
sg., jednotné číslo (singulár)
cestách
1Kr 22,43
svého otce Davida, neodvrátil
1Kr 15,5
se ⌈napravo ani nalevo.⌉
Dt 5,32

3I stalo se v osmnáctém roce vlády krále Jóšijáše, že poslal král písaře
n : sekretáře; [na rozdíl od skutečného písaře (např. Bárucha — Jr 36,32) či pozdějšího učitele zákona (Ezd 7,6p)]
Šáfana,
Jr 36,10np
syna Asaljáše, syna Mešulámova, do Hospodinova domu se
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy:
4
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Zajdi k veleknězi Chilkijášovi, zváží
TM: skončí; n. (upravit dle v. 9): roztaví
stříbro přinesené do Hospodinova domu, jež sebrali
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážci prahu od lidu.
5Ať ho dají do
sg., jednotné číslo (singulár)
rukou dílovedoucích, ustanovených nad Hospodinovým domem, a ti ať ho dají těm, kdo dělají práci na Hospodinově domě, na opravu poškození domu:
6tesařům,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stavitelům,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zedníkům a na nákup dřeva a tesaných kamenů k opravě domu.
7Ale se jim nepočítá stříbro, které bylo vydáno do jejich rukou, protože
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednají poctivě.
8Velekněz Chilkijáš
1Pa 5,39
řekl písaři Šáfanovi: Našel jsem v Hospodinově domě
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihu zákona. Chilkijáš dal
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihu Šáfanovi a ten v ní četl.
9Písař Šáfan přišel ke králi a odpověděl
h.: vrátil slovo; srv. 1Kr 20,9; Neh 2,20
králi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Tvoji otroci roztavili
v. 4p
stříbro, které se našlo v domě, a vydali ho do
sg., jednotné číslo (singulár)
rukou dílovedoucích, ustanovených nad Hospodinovým domem.
10Pak písař Šáfan králi oznámil: Kněz Chilkijáš mi dal
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihu. Nato z ní Šáfan
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před králem četl.
11I stalo se, když král uslyšel slova
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy zákona, že ⌈roztrhl své roucho.⌉
19,1; Est 4,1; ::Jr 36,24
12Potom král knězi Chilkijášovi, Achíkamovi,
Jr 26,24
synu Šáfanovu, Akbórovi,
Jr 36,12
synu Míkajášovu, písaři Šáfanovi a královskému otroku Asajáši přikázal:
13
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
Jděte
Jr 21,2
a 
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotažte se Hospodina za mě, za lid a za celého Judu ohledně slov této nalezené
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy. Vždyť velká je Hospodinova zloba,
Iz 51,20; 2Pa 36,16
která plane proti nám, protože naši otcové neposlouchali slova této
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy a neplnili
21,8; Joz 1,7; Neh 10,30
vše, co je v ní zapsáno.
14Kněz Chilkijáš, Achíkam, Akbór, Šáfan a Asajáš tedy
sg., jednotné číslo (singulár)
šli k prorokyni
Ex 15,20; Sd 4,4; Neh 6,14
Chuldě, manželce
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce rouch Šalúma,
Jr 32,7
syna Tikvy, syna Charchasova;
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
bydlela v Jeruzalémě v Mišne.
[tj. „Druhá / Nová čtvrť“; název jeruz. čtvrti, prav. v nově vystavené oblasti mezi prvními a druhými hradbami]; srv. Sf 1,10
Promluvili s ní.
15Ona jim řekla: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Řekněte muži, který vás ke mně poslal: 16Toto praví Hospodin: Hle, přivedu na toto místo zlo a na jeho obyvatele všechna ⌈slova
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
knihy,⌉
n : věci zapsané v knize
kterou četl
Dt 17,19
judský král.
17Protože mě opustili a pálili oběti jiným bohům, aby mě provokovali k hněvu ⌈každým dílem⌉
n : všemi výtvory; Dt 31,29; 1Kr 16,7; (tj. modlami — Iz 2,8; Jr 25,6n)
svých rukou, má zloba plane proti tomuto místu a neuhasne.
srv. Lv 6,5n; Jr 7,20
18Judskému králi, který vás poslal
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotázat
Gn 25,22; 1S 9,9; 2Pa 18,7; Jr 37,7
se Hospodina, tomu
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekněte toto: Takto praví Hospodin, Bůh Izraele, o 
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věcech, které jsi slyšel:
19Protože tvé srdce změklo
h.: ochablo; Dt 20,3
a pokořil ses
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, když jsi slyšel, co jsem promluvil proti tomuto místu a proti jeho obyvatelům -- že se stane hroznou pustinou a kletbou
Jr 24,9p; 42,18
-- roztrhl jsi své roucho a plakal jsi
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou, také já jsem slyšel, je Hospodinův výrok.
20Proto hle, připojím tě ke tvým otcům a odebereš se do svého
pl., množné číslo (plurál)
hrobu v pokoji. Tvé oči neuvidí nic z toho zla, které
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přivedu na toto místo. ⌈Přinesli tedy králi tuto zprávu.⌉
h.: vrátili králi slovo; Dt 1,25; 1Kr 2,30

Copyright information for CzeCSP